Paleografia é o estudo de textos manuscritos antigos
Filologia: Conhecimento e interpretação dos testemunhos escritos; segundo dizia: O aprofundamento da paleografia, em termos técnicos, ou seja a pura e simples leitura não tem sentido prático. Ela é válida se relacionada com a investigação histórica, entendendo o sentido do que se quer dizer.
Leva
algum tempo a Comparar letras e palavras no mesmo texto ou em outras partes do
documento, percebendo que seja da mesma pessoa. Com o cuidado redobrado em encontrar a partes de interesse ,
eliminando as formas pétreas do texto processual.
O início da paleografia enquanto ciência
remonta ao século XVII.
Século XVII – pequenas mudanças, ou mudanças de
significado e na maneira de escrever, com sons diferentes e significados
diversos, um tanto mesclado. Só nos
séculos XVIII-XIX – a mudanças da escrita se aproximam da escrita do século XX.
Mudanças significativas do seculo XIX
paleografia
diplomática
(estudo de documentos oficiais)
papirologia
(estudo
de papiros)
codicologia
(estudo
de códices).
Baldaia, é possivelmente uma alcunha.
Balsemão,
origem toponímia da vila com o mesmo nome em lamego. Incorporada na casa dos
morgados que no seculo XIX é atribuído o título de viscondes de Balsemão.
Barahona
de origem toponímia de Espanha. Família que se fixou em cuba, Alentejo no
seculo XVI, na quinta de Nossa Senhora da Esperança.
Bensaúde,
vindo
de judah Hassiboni ou Ben Saud, qou do seu filho Abraão Bensaúde.
Bernardes, apelido de origem patronímica que
foi usado por famílias sem laços de consanguinidade
Bocanegra
– boccanera- veio da alcunha de Misser Egidio Boccanera.
Bom é apelido de origem francesa que se fixou em Portugal.
Borrego –
borreco – alcunha assim como carneiro.
Botelho é
derivado de uma quinta situada nas margens do rio lima. Em 1633 surge o conde
de s Miguel Francisco Botelho. No seculo XIX é atribuído o título de visconde
de Botelho a Nuno Goncalves de Arruda Coutinho Soares de Albergaria Botelho de
Gusmão.
Braamcamp
de origem holandesa. Hermano José Braamcamp, filho do João Braamcamp e de Maria
Henriqueta van heck que residiram em Portugal ao serviço da Prússia.
Alcoforado
era
alcunha a um bem cheiroso
Julgado de Azurara
da beira fundado entre 1223 e 1245, hoje é do concelho de Mangualde
Antunes, usado por famílias sem
nada em comum.
Alves é um nome abreviado do
apelido Álvares usado por famílias sem nada em comum
- Adiceiro
mineiro da Adiça
- Cíntio
- O
Sintrense
Colinbriense =conimbriguense =
-
Asteque-
homem do México
- Çaloio- saloio; mouro
convertido cristão.
- Ilho- de
Ílhavo
Jeira – terreno que uma junta de bois pode lavrar num dia.
Palavras de origem latina aparecem de duas formas distintas no campo destinado à etimologia. Sabendo-se que algumas eram transmitidas de geração a geração, por meio do latim falado, o qual foi sofrendo muitas alterações fonéticas e semânticas devido ao seu uso ininterrupto. Nesse caso, seguindo as pesquisas atuais da filologia românica, o étimo dos substantivos e adjectivos aparece no acusativo (sem apócope do -m), que é o caso lexiogénico das palavras de origem latina mais básicas das línguas românicas.
palavras rasuradas do
latim clássico ou medieval
Exemplo de palavras terminadas em -ção não herdadas do latim vulgar e
surgidas em movimentos de ampliação vocabular no final da Idade Média, por
imitação de outras línguas românicas, como o francês e o espanhol, que usavam,
respectivamente, -tione -ción).
ADS – a Deus ou adeus; Frz =
Fernandez; Alvrs =Álvares
B = beato;
D = dom; P = padre; PNAM = Padre Nosso, Ave Maria
Jub. = jubilado; Mag. = majestade; igr. =
igreja;
Sor = senhor; Sto = santo; Tam = tabelião;
Cappam = capitão;
ahera = a herdeira; aladra = a ladeira; avangda = a vanguarda;
10bro / 10.bro Dezembro
7bro / 7.bro Setembro
8bro / 8.bro Outubro
9bro / 9.bro Novembro
D.or Doutor
def.to / def.ta defunto
/ defunta
Dez.or Desembargador
Fr Frei
L.do Licenciado
m.to muito
P.e Padre
p.ro primeiro
R.do Reverendo
tend.ro Tendeiro
(profissão)
Abreviatura
Significado
A.o / Aff.o Afonso
Ag.º Agostinho
Alv.º / Allv.º Álvaro
Alves / Alvres / Alz Álvares
An.tes Antunes
An.to / An.ta António
/ Antónia
Andr.e Andrade
Aº Afonso
Aºseca Afonseca
Ar.º Araújo
B.ar Baltazar
B.or Belchior
C.na / C.ª Catarina
C.ta Costa
Con.tras Contreiras
D.as Domingas
D.es Domingues
D.o Diogo
D.os / D.as Domingos
/ Domingas
D.rte Duarte
Daºseca Da
Fonseca
Diz Dias
F.do Fernando
Fg.do / Fig.do Figueiredo
Figr.a Figueira
Fon.ca Fonseca
Fr.ª / Ferr.ª Ferreira
Fr.co / Fr.ca / Fran.co / Fran.ca Francisco / Francisca
Fr.do Fernando
Fr.ra Ferreira
F.ro Fevereiro
Frz / Friz Fernandes
G.ar Gaspar
G.º / Gon.co Gonçalo
G.ro / G.ra Guerreiro
/ Guerreira
Glz / Gliz Gonçalves
H.e Henrique
Ign.o Inácio
J.mo / Hier.mo Jerónimo
Joaq.m / Joaq.na Joaquim / Joaquina
L.co Lourenço
M.a Maria
M.cas / Maz / Mas Mascarenhas
M.da / Marg.da Margarida
M.el Manuel
Mad.ra Madeira
Mag.da Madalena
Mag.es Magalhães
Marg.da / Mg.da Margarida
Mart.o Martinho
Mas.cas Mascarenhas
Mdz Mendes
Mg.l Miguel
Mir.da Miranda
Miz Martins
Miz.ª Misericórdia
N.es Nunes
Oliv.ra Oliveira
P.º Pero
ou Pedro
P.ra Pereira
Piz Pires
R.o Rodrigo
Rib.ro Ribeiro
Roiz / Riz Rodrigues
S.bam / Seb.am Sebastião
Seq.ra / Siq.ra Sequeira
Sz.ª Sousa
V.ª Vila
V.a / V.ra / Vr.a Vieira
V.e / V.te Vicente
Vas.cos Vasconcelos
X.er Xavier
xp.to / Jhü Xpõ / Xpão / Xpaãos Cristo / Jesus Cristo / Cristão / Cristãos
Xp.vão / X.vao / Xp.am / Xpto.vam Cristovão
Sem comentários:
Enviar um comentário